Переводы с румынского
Мы вместе :: НАШЕ ТВОРЧЕСТВО :: БЛОГИ :: Стихи Аделы Василой
Страница 1 из 1
20111001
Переводы с румынского
Так получилось, что мне заказали переводы с румынского... хотя мне следовало заняться этим раньше, может быть. А я ограничивалась самопереводами. Ну вот, а теперь я занялась этим серьёзно. Представляю пока несколько переводов из творчества Аркадия Сучевяну.
Архивы Голгофы. Аркадие Сучевяну - Адела Василой
1.
Голгофы архиварий от нас недалеко -
В строениях, где стены в испарине кровавой.
Во всех веках распятые рыдают там оравой,
И раны мироздания укрыты глубоко.
Войти туда возможно лишь через чёрный ход,
Там ангелы в подвалах ведут реестр секретный,
А тем, что на крестах - глоток воды заветный,
Предательством воняет... там царство мёртвых вод.
В палате гробовой - аншлаг и кутерьма,
Там со времён Христовых не видно перемены,
Хоть не хватает кадров для сектора "Измены",
Но ангелы работают, и веселы весьма.
Им платит архивариус за труд совсем не худо:
Бесценным серебром с чеканкою Иуды.
2.
Дожди и холод. Дождь в архивах, Отче.
От ангелов нет спасу нам, поверьте -
Живыми нас заносят в фонды смерти,
И град надгробий сверху сыплет нонче.
Душа цепляется за плоть несмело,
Из пальцев глины сок течёт к истоку,
Но Милость Божья не грядёт до сроку -
Мы ждём Седьмой Трубы и Азазелло.
От преподобных крыс так много писка,
По сейфам - звон серебряный о вере,
Божественной любви... но в полной мере
Лишь бедность и порок цветут без риска.
А крест стоит... не в виде обелиска -
Распятием для мук, в любом размере.
3.
В пещерах нижних светятся огни,
Там делаются оттиски с Идеи,
Мозги полощут, ходят фарисеи,
Венцы терновые плетут - взгляни!
Где "Тридцать Сребренников" арт-салон,
В конклаве собрались для прений хряки -
Там судят мнения, лелеют враки,
Стоит петуший ор и склянок звон.
А в форуме, их шеф Пилат (с усами),
Средь женоликих восседает прочно.
И ставит визы в паспортах заочно:
"Распять!" - под свиты мёртвыми глазами.
Ты видишь ли его? Тот мелкий тип...
Он часто моет руки - нервный тик.
Архивы Голгофы. Аркадие Сучевяну - Адела Василой
1.
Голгофы архиварий от нас недалеко -
В строениях, где стены в испарине кровавой.
Во всех веках распятые рыдают там оравой,
И раны мироздания укрыты глубоко.
Войти туда возможно лишь через чёрный ход,
Там ангелы в подвалах ведут реестр секретный,
А тем, что на крестах - глоток воды заветный,
Предательством воняет... там царство мёртвых вод.
В палате гробовой - аншлаг и кутерьма,
Там со времён Христовых не видно перемены,
Хоть не хватает кадров для сектора "Измены",
Но ангелы работают, и веселы весьма.
Им платит архивариус за труд совсем не худо:
Бесценным серебром с чеканкою Иуды.
2.
Дожди и холод. Дождь в архивах, Отче.
От ангелов нет спасу нам, поверьте -
Живыми нас заносят в фонды смерти,
И град надгробий сверху сыплет нонче.
Душа цепляется за плоть несмело,
Из пальцев глины сок течёт к истоку,
Но Милость Божья не грядёт до сроку -
Мы ждём Седьмой Трубы и Азазелло.
От преподобных крыс так много писка,
По сейфам - звон серебряный о вере,
Божественной любви... но в полной мере
Лишь бедность и порок цветут без риска.
А крест стоит... не в виде обелиска -
Распятием для мук, в любом размере.
3.
В пещерах нижних светятся огни,
Там делаются оттиски с Идеи,
Мозги полощут, ходят фарисеи,
Венцы терновые плетут - взгляни!
Где "Тридцать Сребренников" арт-салон,
В конклаве собрались для прений хряки -
Там судят мнения, лелеют враки,
Стоит петуший ор и склянок звон.
А в форуме, их шеф Пилат (с усами),
Средь женоликих восседает прочно.
И ставит визы в паспортах заочно:
"Распять!" - под свиты мёртвыми глазами.
Ты видишь ли его? Тот мелкий тип...
Он часто моет руки - нервный тик.
Переводы с румынского :: Комментарии
Спасибо, Taiwana! Рада, что Вам понравилось! Стихи просто потрясающие у него...
Спасибо, Адела! Очень сильный перевод, стихотворение такое...над ним еще надо посидеть, подумать... Спасибо!
Спасибо Вам, Лана! Это три отдельных сонета, но составляют как бы цикл. Называются "Архивы Голгофы", под номерами 1, 2 и 3.
Последний раз редактировалось: Адела Василой (Вс 02 Окт 2011, 07:25), всего редактировалось 1 раз(а)
Последний раз редактировалось: Адела Василой (Вс 02 Окт 2011, 07:25), всего редактировалось 1 раз(а)
Адела Василой пишет:... У этого поэта - трагическое видение мира...
Трагичное, но очень точное! Спасибо Адела
Адела! Не сразу осилила стихи - тяжело читать, потому что тема серьезная. Но какой слог! Какой перевод! Мне понравилось.
Спасибо, Надя! Рада, что они тебе понравились... хоть и тема не из лёгких и приятных.
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения
|
|